全国服务热线
时间: 2024-09-30 07:23:04 | 作者: 米乐体育app入口
近来,北京。有市民发文,北京地铁管庄站的拼音“GuaanZhuang”有误。
2月20日,地铁工作人员回应称,现在双a的标音是无误的,用于与关庄站做为区别。为了与新的路网图保持一致,并能让外国游客了解。所以现在管庄站运用拼音是“GuaanZhuang”。
其实这是一种有意思的拼法,为什么是aa,其实是有依据的,咱们一同看看2021年的新闻报道——
第14届全运会正在陕西举办,一些正在重视全运会的仔细网友们发现,全运会开幕式和一些竞赛中陕西的英文拼写居然和中文的“Shanxi”不一致!
陕西的英文“Shaanxi”中有两个“a”。不少网友以为是拼写错误了,在官方的微博下热心留言。
有意思的是,陕西的英文正确拼写便是有两个“a”。原因首要在于我国许多省份、城市的地名英文一般都是直接用拼音来表明,比方北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等。
但由于在英文表达上没有注解拼音的习气,假如两地拼写重合该怎么区别?为了有所区别,就离不开“国语罗马字”概念。
在汉语拼音中,咱们用“腔调符号”来表明四声,即榜首声,第二声,第三声和第四声。可是国语罗马字不必符号标示腔调,而是直接用字母来对声标进行标示。拿山西省和陕西省举例。
在“国语罗马字”系统中,“汉语拼音”中的ā、á、ǎ、à,在国语罗马字中标示为:a、ar、aa、ah。
简而言之,山西的“山”由所以榜首声,在国语罗马字中仍是“a”,陕西的“陕”是第三声,则对应“aa”。现在,你知道为啥陕西的英文拼写中心有两个“a”了吗?
想了解更多通州以及环京、北三县一手音讯、出资置业,微信搜:通州君(微信ID:tongzhouguo)。